Cô bé lọ lem – Tác giả Kinh Bích Lịch
Mặt trời vừa lên, những tia nắng đầu tiên đang nhảy múa trên cơ thể trần truồng mà mỹ miều của Cinderella. Nàng bừng tĩnh. Nàng ngó quanh phòng mình. Ơn trời! Hai bộ đồ vẫn còn đó, chuyện đêm qua không phải là giấc mơ. Cinderella mặc vào bộ đồ rách rưới mà nàng vẫn thường mặc rồi tung tăng xuống nhà chờ đợi Willy đến đọc thông báo. Nàng vừa đi vừa hát. Giọng hát nàng cất vang để xua đuổi hết những bất hạnh mà nàng phải chịu trong quá khứ, trước mắt nàng là ánh sáng huyền diệu của tương lai.
“Kinh cong… kinh cong” tiếng chuông cửa vang lên. Cinderella nhanh nhảu chạy ra mở cửa. Nàng chắc chắn là Willy. Thật ê chề thất vọng. Người ấn chuông là một ông già, ông mặc bộ lễ phục của hoàng gia. Ông cất tiếng nói:
– Ta đại diện cho hoàng gia đến đọc thông báo. Hãy gọi phu nhân Hamilton ra.
Nàng khẽ “Dạ” một tiếng rồi lên lầu gọi mụ dì ghẻ thức dậy. Bà ta quấn quýt lên khi hay sứ giả hoàng gia đến. Hai đứa con gái của mụ đang đắm chìm trong dục vọng cũng bừng tỉnh dậy. Vội và thay quần áo, cả nhà tíu tít hẳn lên. Một lúc sau khi thay đồ xong, mụ dì ghẻ chễm chệ bước ra. Đi theo sau là hai cô con gái. Cinderella chỉ được đứng sau bếp. Nàng ghé mắt nhìn. Nàng không thấy Willy trong đang tùy tùng. Một nỗi thất vọng ngập tràn trong lòng nàng. Mụ dì ghẻ khẽ cúi chào rồi đứng nghiêm nghe thông báo:
– Chào phu nhân Hamilton. Xin tự giới thiệu: Ta là Tể Tướng. Ta đại diện cho hoàng gia đến đây để báo cho bà biết là sẽ có một lễ hội do hoàng gia tổ chức vào đêm mai tại hoàng cung. Bệ hạ ra lệnh cho tất cả những phu nhân và tiểu thư trên toàn vương quốc đến dự hội. Xin nhắc lại tất cả tiểu thư trên toàn quốc.
Bà dì ghẻ đáp lời:
– Vâng tôi xin đem tất cả hai cô con gái cùng đi!
Tể Tướng hằng giọng:
– Hình như có sự nhầm lẫn. Được biết nhà bà có đến ba vị tiểu thư kia mà. Xin cho hỏi trong hai vị ai là tiểu thư Cinderella Hamilton.
Bà dì ghẻ trợn tròn đôi mắt trong tức giận. Bà cố dấu rồi mà tại sao vẫn có người biết đến con bé đáng nguyền rủa đó. Trong khi đó, Cinderella từ tốn bước ra. Hôm nay nàng có trang điểm đôi chút, tuy vẫn còn mặc áo rách nhưng dường như sắc đẹp và sự quyến rũ của nàng lấn át cả hai đứa con của bà dì ghẻ. Hai đưa con bà dì ghẻ níu áo mẹ chúng rồi ấm ức:
– Mẹ ơi! Mẹ cho nó đồ trang điểm à! Không chịu đâu.
Bà dì ghẻ xua chúng ra mà mắng:
– Đồ ngu! Tao có bao giờ làm chuyện đó đâu. Chúng mày có im đi không.
Cinderella bước ra. Nàng chìa tay ra. Viên tể tướng cầm lấy bàn tay búp măng của nàng và hôn xã giao. Một cơn gió nhẹ thổi qua làm tốc chiếc váy rách rưới của nàng lên, cái mu lồn lấm tấm lông của nàng hiện ra. Cả đoàn tùy tùng cùng viên tể tướng nhìn không chớp mắt. Không ai bảo ai, tất cả đàn em của họ cùng chào cờ. Cinderella mắc cỡ kéo váy xuống. Viên Tể tướng bình tĩnh lại rồi nói:
– Cô là Tiểu thư Cinderella Hamilton.
Cinderella gật đầu. Viên tể tướng nói tiếp mà không ngớt nhìn chòng chọc vào ngực nàng.
– Có quà của hoàng gia dành cho cô! Đây là vài bộ đồ lót đắt tiền cùng với một đôi giày pha lê! Xin cô nhận cho!
Cinderella cầm lấy rồi cảm ơn. Hai đứa con mụ dì ghẻ chạy lại hỏi:
– Quà của chúng tôi đâu tể tướng!
– Xin lỗi! Quà chỉ dành cho vị tiểu thư lớn nhất nhà!
Cà mụ dì ghẻ cùng hai đứa con cùng nhìn Cinderella trong tức giận. Viên tể tướng từ từ lui ra. Cả đoàn người đều nhìn về phía Cinderella trong nuối tiếc. Họ muốn đứng đó nhìn nàng lâu hơn nhưng vì còn nhiệm vụ nên đành phải ra đi. Trong bộ áo rách rưới Cinderella đẹp như một vị thiên thần. Giá như nàng không mặc quần áo mà bước ra thì viên tể tướng cùng đoàn tùy tùng dám xỉu tại chỗ lắm.
Cinderella lặng lẽ đi vào. Nàng vừa đi vừa hát. Nàng không biết rằng bà dì ghẻ đang nhìn nàng bằng ánh mắt căm tức. Trong bộ não đen tối của mụ đã vạch ra một kế hoạch để triệt hạ nàng. Bà ta thầm nói trong miệng:
– Chờ xem, Hỡi tiểu thư Cinderella Hamilton!
Đêm hôm sau, lúc đoàn xe rước vừa tới, hai cô tiểu thư cùng mụ dì ghẻ xúm xính với những bộ áo đầm sặc sỡ đang từ từ bước ra xe. Có tiếng của Cinderella:
– Chờ con với!
Nàng bước tới với bộ áo dạ hội màu hồng tuyệt đẹp. Nàng lộng lẫy kiêu sa quá. Hai cô tiểu thư lại cấu vào tay mẹ chúng. Mụ dì ghẻ gạt tay bọn chúng ra tiến tới Cinderella và nói:
– Con đấy à! Lại nhanh lên còn đi nữa chứ!
Cinderella nở nụ cười, nàng cúi đầu cảm ơn:
– Tạ ơn mẹ đã cho con đi!
Bà dì ghẻ săm soi một lúc rồi nói tiếp:
– Con mặc đẹp lắm! Nhưng hình như con thiếu một thứ!
– Thứ gì vậy mẹ!
– Một xâu chuỗi! Con hãy vào phòng mẹ mà lấy.
Cinderella cảm ơn rối rít rồi chạy ngay về phòng của mụ. Mụ nhìn theo mà cười mỉm:
– Cho mày chết nhé! Để xem khi mất trinh rồi thì mày ra sao!
Nói rồi bà giục hai con mình bước vào xe rồi đi thẳng.
Cinderella tung tăng trở về phòng của bà dì ghẻ. Nàng bước vào. Một quan cảnh tối tăm. Nàng toan đốt đèn mà tìm khiếm thì cửa phòng sau lưng nàng đóng sập lại: “Ầm”. Cinderella còn đang hốt hoảng chưa biết làm sao thì liền bị hai cái tát nảy lửa. Nàng nằm lăn ra đất. Chợt đèn sáng lên, nàng có dịp nhìn rõ mọi thứ. Nàng kinh hoàng nhận ra trong phòng đang còn có hai tên đàn ông. Một tên đứng ở sau lưng nàng vừa mới đóng cửa. Tên còn lại thì đứng trước mặt nàng vừa mới giáng cho nàng hai cái tát. Chúng đều trần truồng khoe ra hai con cặc to đùng, dài ngoằng. Đang nghĩ ngợi thì Cinderella bị thêm hai cái tát nữa. Nàng vùng dậy toan chạy trốn thì tiếp tục bị thêm mấy cái vừa đấm vừa tát nữa. Mặt nàng đỏ lên, nàng nằm ngay ra đất mà khóc chẳng biết làm gì hơn. Một tên bế xốc nàng lên đặt lên giường mặc cho Cinderella chống cự dữ dội. Vừa đặt lưng xuống giường. Tên đó dùng tay ghì chặt hai tay Cinderella lại. Cinderella khua chân dữ dội hơn. Tên còn lại từ từ tiến lại. Con cặc đen đúa của hắn cứ lúc lắc theo từng bước đi của hắn. Hắn nhảy ngay lên giường, đặt tay lên hai vú Cinderella mà bóp dữ dội. Cinderella đau không thở nổi. Chúng đúng là những tên cầm thú. Chúng bóp vú nàng thật mạnh. Cinderella ngất đi trong kinh hoàng.
Một lúc sau tỉnh dậy, nàng không còn bị đè nữa, nàng nhận ra toàn thân mình mát lạnh. Nàng bị lột hết tất cả trang phục trong người chỉ còn sót lại cái áo ngực và chiếc quần xì líp. Bọn chúng chìa tấm áo ra trước mặt nàng và xé ra thành từng mảnh. Cinderella khóc nức nở. Thế là bộ đồ của Willy tặng nàng không giữ được nàng tức quá. Xé xong bộ đồ, bọn chúng từ từ tiến lại gần Cinderella. Cinderella đưa tay ôm ngực, nép về một bên giường, nàng nức nở:
– Xin tha cho tôi, tha cho tôi! Xin…
Cinderella chưa kịp nói hết lời thì bị thêm vài cái tát nữa. Hai tên đó lại nhảy lên giường. Chúng đưa tay sờ soạng khắp người nàng. Cinderella cố vùng vẫy nhưng lại tiếp tục bị lột hết mọi thứ trên người. Cái sílíp mỏng manh bị quăng vào một góc tối, cái áo ngực màu hồng thì bị một tên lột ra đưa lên mũi mà hít hà. Cơ thể nàng trưng ra trước mặt chúng.
Chúng hau háu nhìn vào bộ ngực đang phập phồng vì lo sợ của Cinderella và chùm lông tơ giữa hai háng nàng. Một tên bỗng nhào tới, dang hai chân nàng ra rồi ngồi vào giữa. Cinderella chống cự dữ dội. Một tay bịt chặt âm hộ, tay kia cố gắn che vú lại. Nhưng sự chống cự đó quá là yếu ớt trước sức mạnh của hai thằng đàn ông. Tên còn lại nhanh chóng dùng chân đè hai tay nàng xuống.
Hắn đặt mông lên cặp ngực của nàng, ngồi xuống, rồi sàng qua sàng lại. Chưa hết, gã thứ hai ở dưới đang tách đôi âm hộ nàng ra và đưa con cặc bẩn thỉu vào. Cinderella đau đớn nhận ra một vật nào đó vừa cứng vừa mềm đang tìm đường chui vào lồn nàng. Nàng cố nhìn nhưng lại bị che khuất bởi thân hình của tên đầu tiên. Gã đang ngồi trên ngực nàng.
Sàng qua sàng lại làm vú nàng căng lên dần dần. Bỗng nhiên “sụt”, con cặc của thằng thứ hai đi thẳng vào âm đạo nàng. Cinderella hét lên “Trời ơi!”. Nàng thấy đau rát nhói lên trong âm hộ của nàng. Mọi sớ thịt trên người nàng như tan ra. Hắn tiếp tục đâm rất mạnh vào lồn nàng. Vài giọt máu hồng nhỏ ra nơi âm đạo. Cinderella khóc sướt mướt, nàng biết nàng đã mất trinh, nàng đau khổ như muốn chết vì trước đó Willy đã dặn không thể để mất trinh mà. Nàng đưa lưỡi ra toan cắn lưỡi cho chết đi. Tên thứ nhất thấy thế bèn chồm tới ấn cặc vào miệng Cinderella. Bị con cặc lèn chặt, nàng không sao khép miệng được, chỉ còn biết ú ớ. Hắn lại bơm phập phồng vào miệng nàng trong khi tên thứ hai ở dưới đang hăng say địt cái âm đạo.
Cinderella lúc đầu còn cảm thấy đau đớn không chịu nỗi nhưng rồi những vuốt ve và những kích thích từ cái dương vật rất to trong âm hộ đã làm cho nàng mềm người lại. Dường như những kích thích thô bạo đã lấy lại những cảm giác thèm muốn tình dục nơi nàng. Tên ở dưới đang hăng say đụ nhưng cũng nhận ra điều này. Hắn cười rồi nói:
– Ê! Tiểu thư Cinderella nứng lồn rồi kìa!
Tên ở trên cười thỏa mãn, hắn vẫn đụ rất mạnh vào miệng Cinderella, tên ở dưới thấy thế nên không chịu thua, hai tay cầm lấy mông nàng rồi thúc mạnh con cặc vào âm hộ, lúc này cử động của hắn rất trơn tru vì lồn Cinderella cũng tiết ra nước nhờn. Cinderella vẫn nhắm mắt nhưng hai tay cấu chặt xuống giường, đầu nàng phập phồng theo từng nhịp nắc của tên thứ nhất đang ngồi trên ngực nàng.
Cinderella cố che giấu nhưng cả hai gã đàn ông đều nhận ra rõ ràng nàng đang rất khoái cảm. Âm hộ Cinderella lúc này đầm đìa dâm thủy. Cinderella mở hé mắt nhìn lên khuôn ngực nở nang của tên thứ nhất. Hắn buông tay nàng ra và không còn để ý đến việc kiềm chế nàng nữa vì nàng cũng chẳng chống cự gì. Được rãnh hai tay, Cinderella một tay xoa xoa ngực của tên thứ nhất, tay kia tự bóp vú mình. Nàng còn hơi ưỡn mông lên cho cặc của tên ở dưới thọc vào sâu hơn. Hai chân nàng dang rộng và quắp lấy mông hắn để giữ cho hắn không rút hết được dương vật ra khỏi người nàng.
Cinderella không còn nghĩ đến trinh tiết nữa, nàng đang tận hưởng thú vui xác thịt trước mắt. Nàng ngậm chặt miệng lại bó sát con cặc của tên thứ nhất. Vì cặc bị bó quá sát nên chẳng mấy chốc tên thứ nhất chịu không nổi nữa, hắn đang nắc dữ dội thì đột nhiên khựng người lại. Hắn rút cặc ra khỏi miệng Cinderella, rồi canh ngay mặt nàng mà bắn.
Từng vốc tinh trùng chảy nhễ nhại trên khuôn mặt xinh đẹp của Cinderella. Nàng le lưỡi cố liếm cho bằng hết những vết tinh gần miệng nàng. Đã thỏa mãn, tên thứ nhất ngồi dậy, rồi nằm lăn trên giường. Tên thứ hai đang hăng say làm việc bên dưới, hắn có vẻ dai sức, đụ Cinderella tới giờ này mà vẫn chưa ra. Cinderella ngồi chồm dậy ôm chặt lấy hắn, nàng cạ bộ ngực nàng vào ngực thằng đàn ông đang đụ nàng đang.
Trước sự nuối tiếc của tên thứ nhất, nàng trao cho hắn nụ hôn nồng cháy. Dù miệng Cinderella còn nồng mùi tinh dịch nhưng tên đó vẫn hôn nàng một cách đắm đuối. Chợt hắn đẩy Cinderella nằm xuống, hắn đưa hai tay giữ chặt bộ ngực đã bầm dập của Cinderella mà địt nhanh, mạnh vào lồn nàng. Thêm mấy cái nữa thì hắn cũng rùng mình, xả hết tinh trùng vào lồn Cinderella.
Nàng cắn răng mà nhận lấy những con tinh trùng đầu tiên trong đời nàng đang hùng hổ tiến vào âm đạo. Xả hết vào rồi, tên này cũng rút cặc ra rồi nằm lăn qua một bên để mặc Cinderella nằm đó. Cinderella cũng nằm yên đó mà thưởng thức. Tâm trạng nàng lúc này thật khó tả, vừa sướng vừa buồn. Sướng vì được chơi hai người một lúc. Buồn vì đã mất trinh.
Nàng rưng rưng nước mắt khóc thương cho số phận mình. Như kịp làm vợ hoàng tử mà đã bị mất trinh. Tiếng nấc nghẹn ngào của nàng vang lên trong đêm vắng. Riêng hai tên vừa cưỡng hiếp nàng xong thì lại rất ngạc nhiên. Sao lúc nãy thấy con bé vui lắm mà bây giờ lại khóc. Nhìn ngắm Cinderella đang trần truồng rưng rưng nước mắt hai tên này lại cảm thấy nứng trở lại.
Chúng chồm dậy, định đụ nàng tiếp thì…
Đột nhiên, cánh cửa phòng mở toan, một chàng hiệp sĩ tay cầm gương lăm lăm bước vào. Đó là Willy. Chàng đang đi tìm Cinderella mà không thấy. Vừa gặp Cinderella, Willy thấy trên mặt nàng đầy những tinh dịch, nơi lồn nàng còn đang ẩm ướt vết máu hồng, mặt nàng thì sưng tấy, hai vú bầm dập, nàng lại còn đang khóc thảm thiết. Chàng thấy vậy thì hét lớn lên:
– Cinderella! Nàng sao vậy!
Vừa nghe tiếng Willy, Cinderella ngồi chồm dậy chạy ngay về phía chàng. Người nàng nồng mùi mồ hôi và tinh dịch. Nàng ôm chầm lấy Willy khóc nức nở:
– Willy! Híc! Híc! Chàng đến trễ rồi. Chúng cưỡng hiếp thiếp! Hu hu hu!
Hai tên kia nghe thế hoảng kinh toan chồm dậy bỏ chạy thì liền bị Willy chặn đường. Chàng lạnh lùng tuyên bố:
– Bọn khốn khiếp! Chúng mày chạy đâu. Dám cưỡng hiếp Cinderella hả!
Chúng chưa kịp phân trần lời nào thì: “Roẹt! Roẹt!”. Thanh gương của Willy sa xuống. Con cặc của bọn chúng rơi rớt trên nền nhà. Máu tuôn lai láng. Chúng kinh hoàng thét lên, đưa hai tay ôm lấy hạ bộ mà nằm xuống, rên la trong đau đớn.
Thấy Willy cắt lấy cặc của bọn chúng thì Cinderella cũng ngất xỉu luôn. Nàng ngã ra trên vòng tay Willy. Willy thấy thế thì hết hồn, chàng lay cho Cinderella tỉnh dậy:
– Tỉnh lại đi Cinderella! Ta tìm nàng vất vả lắm. Nàng không thể chết được.
Cinderella nói trong nước mắt:
– Chàng cứ để thiếp chết! Thiếp bị mất trinh rồi. Thiếp không đáng sống!
– Cinderella nàng ơi! Nàng đừng nói thế! Dù có ra sao ta cũng yêu nàng! Ta yêu nàng!
Hai người ôm chầm lấy nhau trong hạnh phúc. Được một lúc, Cinderella hỏi:
– Sao chàng tìm được thiếp?
– Ta không thấy nàng trong bữa tiệc. Ta tức tốc đi tìm nàng.
– Chàng ơi! Ta xử bọn này ra sao?
– Ta sẽ treo chúng giữa chợ, treo tòn ten con cặc của chúng kế bên để răn đe thiên hạ!
Ngừng một lúc, Willy nói tiếp:
– Ta sẽ tắm cho nàng rồi đưa nàng vào hoàng cung. Nàng sẽ mặc lễ phục, nàng sẽ là người đẹp nhất. Hoàng tử sẽ chọn nàng làm vợ!
– Nhưng chàng ơi! Thiếp không còn yêu hoàng tử nữa. Thiếp yêu chàng. Thiếp không cần gì nữa. Chàng hãy đưa thiếp đi ra khỏi chỗ đau lòng này.
– Không! Nàng cứ nghe lời ta. Đây là âm mưa của mụ dì ghẻ. Ta sẽ trừng phạt mụ.
Dù không đồng ý, Cinderella cũng nghe lời Willy. Từ đây Willy bảo gì nàng sẽ làm nấy. Nàng sẽ gửi trọn cuộc đời cho Willy.
…
Sau một lúc tắm rửa sạch sẽ, Cinderella lại mặc lại bộ lễ phục màu trắng. Đó là bộ còn lại duy nhất mà Willy đã cho nàng. Trong bộ lễ phục sang trọng, Cinderella lại đẹp đẽ lạ thường. Những dấu vết về vụ cưỡng dâm vừa rồi đều được Willy xóa sạch. Cinderella tức tốc lên xe ngựa, Willy lái xe cực nhanh. Chẳng mấy chốc hoàng cung đã hiện ra trong tầm mắt. Hoàng cung thật đẹp, thật lộng lẫy trong ánh đèn pha lê. Cinderella say sưa nhìn ngắm.
Xe ngựa đổ trước cửa cung. Một tên hầu ra mở cửa. Cinderella bước ra. Ánh sáng của nàng làm xua tan bóng đêm lạnh lẽo. Willy nói:
– Nàng cứ theo cửa chính mà vào. Ta sẽ vào sau.
Cinderella mỉm cười nhìn Willy rồi bước vào. Cinderella bước dọc theo hành lang. Hai bên hành lang, những tên lính gác nhìn nàng mà trầm trồ. Họ ngạc nhiên không biết vị tiểu thư con nhà ai mà đẹp lộng lẫy như vậy. Đến cuối hành lang, Cinderella từ từ bước vào. Nàng choáng ngợp vì không khí buổi lễ, có rất nhiều tiểu thư xinh đẹp ở đây. Nàng tự an ủi:
– Có nhiều người đẹp quá! Vậy là chưa chắc hoàng tử đã chọn mình. Nhưng mình cũng không thèm quan tâm vì mình đã có Willy rồi.
Nàng tự cười mình vì ý nghĩ đó. Cinderella ngồi vào bàn tiệc tìm vài món ăn lót dạ. Nàng vừa làm tình nên mệt và đói lắm. Nàng tranh thủ ăn cho nhiều để lấy lại sức. Những người ngồi cùng bàn đều trố mắt nhìn nàng. Nhưng Cinderella không quan tâm. Một lúc sau, ánh đèn chợt tắt rồi lại vụt sáng. Mọi người chú ý lên khán đài. Viên tể tướng nàng gặp lúc sáng hôm qua bước lên lễ đài dõng dạc tuyên bố:
– Hãy nghiêng mình đón chào nhà vua Henry Harrison kính mến!
Mọi người đứng lên, cúi đầu xuống chào. Từ phía sau lễ đài, một vị vua già bước ra. Ngài có bộ râu dài ngang ngực, mặc trên người một bộ áo bào lộng lẫy. Vị vua ngồi xuống thở dài rồi nói, dường như ngài nói cũng không ra hơi:
– Hôm… nay… ta… tổ chức… buổi lễ này… để… kén chọn… một người vợ cho… hoàng tử. Tể tướng… sẽ… công bố thể lệ tuyển chọn.
Tể tướng lại bước ra, nói:
– Kính thưa quý vị! Hoàng tử chúng ta là một người rất có hiếu. Ngài muốn chọn một cô dâu có thể chăm sóc phụng dưỡng vua cha của mình. Được biết hoàng đế đã bị “Liệt dương” mấy năm nay. Vậy nếu ai làm ngài cho con cặc của ngài làm việc lại được, người đó sẽ được chọn. Mọi người bàn tán xôn xao. Vua đã già lắm rồi, làm sao mà cho dương vật của ngài cương lại được. Việc này quả là quá khó. Quả đúng như vậy. Hàng loạt tiểu thư bước lên nhưng không sao thực hiện được. Đành khóc lóc lui về. Một lúc lâu sau, thì viên quan chủ lễ đọc tiếp:
– Đến lượt nhà Hamington!
Cinderella chen lên nhìn cho rõ. Mụ dì ghẻ của nàng đang kênh kiệu dắt hai cô con gái bước lên. Chúng làm đủ trò: Nhảy múa, sục cặc nhà vua. Nhưng không sao làm cho vị vua già suy suyển. Chúng đành khóc lóc bước xuống. Mụ dì ghẻ toan dẫn hai đứa con trở về thì viên quan chủ lễ lại nói:
– Còn tiểu thư Cinderella Hamilton đâu.
Bà ta không nói gì. Từ phía sau, Cinderella tức quá nói to:
– Có tôi!
Dưới đôi mắt sững sờ ngạc nhiên của mụ dì ghẻ, Cinderella bước lên lễ đài. Sự lộng lẫy kiêu sa của nàng càng làm tăng thêm sự bực tức cho mụ. Cinderella tiến đến bên nhà vua, nàng cúi chào. Vua Henry lúc này đang mệt mỏi ngồi trên ghế. Ông cố nhướng đôi mắt để nhìn cho rõ nàng. Cinderella nói:
– Tâu bệ hạ! Con sẽ làm hết sức để làm ngài cương lên. Nhưng xin ngài đừng trách tội khiếm nhã của con nhé!
…
Nhà vua gật đầu. Cinderella đứng lùi ra sau một chút. Rồi dưới ánh mắt ngạc nhiên của mọi người, Cinderella trút bỏ dần bộ áo của mình. Cơ thể tuyệt trần của nàng khoe ra,